首页 » 博客之精粹

博客精粹:译言的十字路口

25 十月 2008 87 views No Comment

1、中国消费者的10个特征

麦肯锡最近发布了一个中国消费者研究报告(PDF),指出了中国消费者的几个独特之处,值得我们研究。

2、个人博客已经死亡?

那些还在写着个人博客的人,比起使用facebook、youtube、twitter的人来说,你们更像是活在2004年的”活化石”。Blog的初衷是人们可以自由表达社会中的经验、体验、感受、遭遇,与网络上的人们分享你的生活、让他们认知你的观点。但是个人博客到了2008年早已变成一种”停留在低点击量”、”低产出”、”越来越不受到搜索引擎重视”的地位……

3、抢占“鲜”机——开心网深度分析

开心网的成功到底是必然还是偶然?是运气的成分还是碰上了机会,是否存在其内在的规律,它的经验是否可以复制?要回答这个问题,我认为必须研究它到底符合了什么样的需求特性,必须具备什么样特性的产品才有可能产生这种病毒式的传播效果。

4、盗版问题, 是非问题

看到关于微软黑屏的问题引发大家讨论,于是很好奇的搜索了一下,发现到今天为止,只有两家香港报纸提到了这个消息,之所以成为新闻,不是因为微软黑屏,而是因为黑屏而引发的内地网民的反应,包括大部分反对,以及有律师要把微软告上法庭。

5、对中国博客发展路径的思考

分析中国博客与国外博客的差别、特别等,相对有价值的一片文章,绝对值得推荐给朋友。

6、社交网站过剩引人易入胜难 SNS融资艰难前景不妙

SNS还要面对生存的难题,因为目前SNS的盈利能力很差,大多靠VC(风险投资)过日子。但今年以来,SNS领域的投资案例并不多,只有校内网、51.com、开心网获得了融资。

7、微型博客的商业模式之辩 应先要名或先要利尚需检验

《纽约时报》日前发表分析文章称,面对网络公司的纷纷倒闭,很多精明的风险投资商发誓,决不会因为写在鸡尾酒餐巾纸上的一个想法便大开投资之门,他们必须看到切实可行的商业经营模式

8、译言的十字路口

keso说:译言确实已经到了一个十字路口,不过我认为,译言的商业出路一定不在媒体,而在平台本身。译言可以成为一个翻译任务的C2C平台,将翻译社的工作网络化(翻译社恰好也是马云当年做过的事情)。

9、山寨版开心网频入江湖:涉嫌不正当竞争

“开心网让我很伤心。”白领赵先生近日应邀登录了域名为kaixin.com的“开心网”,却只在上面找到一个朋友。在核实之后,他才恍然大悟:原来其他许多朋友所在的皆是域名为kaixin001.com的“开心网”,这让他哭笑不得。

10、信息素养:思考如何成为一个好的分享者……

要做一个好的分享者,可以考虑把自己的分享当成一个服务,把自己分享的内容当成一个产品。想要把产品和服务销售得好,以顾客为中心是基本道理。那么,你想在Google Group里成为一个受欢迎的分享者吗?

推荐阅读:

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading ... Loading ...

发表自己的评论,让别人说去吧。

在下面发表你的评论,或在你的博客上TrackBack过来。 你也可以通过RSS订阅评论subscribe to these comments

回复时,你可以使用以下特效:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

这是一个用了Gravatar头像的博客。 为了回复时显示你那全球化公认的头像, 请到Gravatar注册。

注意: 评论者允许使用'@user空格'的方式将自己的评论通知另外评论者。例如, ABC是本文的评论者之一,则使用'@ABC '(不包括单引号)将会自动将您的评论发送给ABC。使用'@all ',将会将评论发送给之前所有其它评论者。请务必注意user必须和评论者名相匹配(大小写一致)。